O przekładzie na przykładzie Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa

Elżbieta Tabakowska
8.5 /10
Ocena 8.5 na 10 możliwych
Na podstawie 2 ocen kanapowiczów
O przekładzie na przykładzie Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie
8.5 /10
Ocena 8.5 na 10 możliwych
Na podstawie 2 ocen kanapowiczów

Opis

Kolejne wydanie legendarnej już książki. Książka Tabakowskiej to studium o tłumaczeniu Europy na język polski. Autorka omawia po kolei poszczególne kategorie trudności, jakie napotykała jako tłumaczka; z zadziwiającą dbałością o szczegół wyjaśnia, w jaki sposób roztrząsano i rozwiązywano liczne językowe zagadki, jak rozstrzygano kolejne dylematy. Każdy, kogo interesują mechanizmy działania języka, będzie tą lekturą zafascynowany. z Przedmowy Normana Daviesa Elżbieta Tabakowska odsłania sekrety pracy tłumacza. Uważa, że adeptów sztuki tłumaczenia należy uczyć przede wszystkim „uwrażliwienia na tekst”. Polega ono na dostrzeganiu wszystkich subtelności i niuansów, które łatwo umykają podczas zbyt pobieżnej lektury, ale także na przestrzeganiu zawodowej etyki, której miarą jest wierność intencjom autora i rzetelność nakazująca szukać, sprawdzać i weryfikować. Dla wszystkich zainteresowanych przekładem - wykład obowiązkowy!
Data wydania: 2008
ISBN: 978-83-240-0993-0, 9788324009930
Wydawnictwo: Znak
Stron: 264

Autor

Elżbieta Tabakowska Elżbieta Tabakowska
Urodzona 18 marca 1942 roku w Polsce
Elżbieta Tabakowska jest emerytowanym profesorem Uniwersytetu Jagiellońskiego. Anglistka, specjalista w dziedzinie językoznawstwa kognitywnego i teorii przekładu. Założycielka i wieloletni kierownik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikac...

Pozostałe książki:

Boże igrzysko. Historia Polski Europa. Rozprawa historyka z historią Powstanie '44 Europa walczy 1939-1945 Wyspy. Historia Zaginione królestwa Dziennik azjatycki Na krańce świata O przekładzie na przykładzie Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa Las, wybrzeże, pustynia Nie-pełna pustka. Haiku Serce Europy Łupka pistacji Córka, która sprzedała matkę Ikoniczność znaku. Słowo. Przedmiot. Obraz. Gest Jak powstało Powstanie'44 Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu Kobiety, ogień i rzeczy niebezpieczne. Co kategorie mówią nam o umyśle Kultura w stanie przekładu. Translatologia - komparatystyka - transkulturowość Literatura na świecie 12/1973 (32) Mocne uderzenie Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie. Wybór prac O przekładzie na przekładzie Od wrogości do braterstwa Półprzewodnik. Tydzień na Malcie Tłumacząc się z tłumaczenia Wiersz jako ikona
Wszystkie książki Elżbieta Tabakowska

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Coś mi się wydaje, że książka O przekładzie na przykładzie Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa aż się prosi o Twoją recenzję. Chyba jej nie odmówisz?
️ Napisz pierwszą recenzje

Moja opinia o książce

Opinie i dyskusje

@Kurtho
2023-04-24
7 /10
Przeczytane
@ehinacea
@ehinacea
2011-01-14
10 /10
Przeczytane

Cytaty z książki

O nie! Książka O przekładzie na przykładzie Rozprawa tłumacza z Europą Normana Daviesa. czuje się pominięta, bo nikt nie dodał jeszcze do niej cytatu. Może jej pomożesz i dodasz jakiś?
Dodaj cytat
© 2007 - 2024 nakanapie.pl