Przejrzystość rzeczy

Vladimir Nabokov
8.3 /10
Ocena 8.3 na 10 możliwych
Na podstawie 8 ocen kanapowiczów
Przejrzystość rzeczy
Lista autorów
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie
8.3 /10
Ocena 8.3 na 10 możliwych
Na podstawie 8 ocen kanapowiczów

Opis

"Teraz musimy skierować nasze spojrzenie na główną ulicę w Witt, taką, jaka była we czwartek, następnego dnia po telefonie. Roi się na niej od przezroczystych ludzi i działań, w których - przenikając przez nie - możemy utonąć z anielską lub autorską rozkoszą, jednakże dla niniejszego sprawozdania musimy wybrać sobie tylko jednego Persona."
Tytuł oryginalny: Transparent Things
Data wydania: 1982
ISBN: 83-06-00711-5, 8306007115
Wydawnictwo: PIW - Państwowy Instytut Wydawniczy
Kategoria: Literatura piękna
Stron: 118
Mamy 2 inne wydania tej książki

Autor

Vladimir Nabokov Vladimir Nabokov
Urodzony 22 kwietnia 1899 roku w Federacji Rosyjskiej (Sankt Petersburg)
Pisarz rosyjski, tworzący do mniej więcej 1938 roku głównie w języku ojczystym, potem głównie w języku angielskim, autor kilku tekstów w języku francuskim. Z wykształcenia Nabokov był filologiem (romanistą i rusycystą), krótko studiował zoologię, pr...

Pozostałe książki:

Lolita Pnin Obrona Łużyna Maszeńka Zaproszenie na egzekucję Przezroczyste przedmioty Rozpacz Czarodziej Prawdziwe życie Sebastiana Knighta Śmiech w ciemności Oko Ada albo Żar Blady ogień Król, dama, walet Patrz na te arlekiny! Wykłady o literaturze Dar List który nigdy nie dotarł do Rosji i inne opowiadania Nikołaj Gogol Opowiadania Pamięci, przemów : autobiografia raz jeszcze Wykłady o Don Kichocie Feralna trzynastka Kęs życia i inne opowiadania t.2 Nieprawe godło Splendor Wykłady o literaturze rosyjskiej Zeszyty Literackie nr 58 (2/1997) Glory Laughter in the Dark Luzhin Defense Oryginał Laury Pale Fire Rome at War AD 229-696 Strong opinions THE ORGINAL OF LAURA Tamte brzegi Vladimir Nabokov Collected Stories Własnym zdaniem Волшебник
Wszystkie książki Vladimir Nabokov

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Przedostatnia ukończona powieść - autoironicznie o sobie.

23.08.2024

Późna twórczość dobrego autora może się realizować różnie - w dojrzałym języku, jak u Myśliwskiego, lub w dojrzałej formie powieści, jak tutaj u Nabokowa (powieść ukazała się w 1972 roku, pięć lat przed śmiercią autora). Jak i niniejsza, ta ostatnia również z dużą dozą autoironii opowiada o Nabokovie - o kim by innym? Nawet gdy bohater jest całkow... Recenzja książki Przejrzystość rzeczy

@tsantsara@tsantsara × 29

Moja opinia o książce

Opinie i dyskusje

@jatymyoni
2020-07-08
7 /10
Przeczytane L. rosyjska Dobra ksiązka

Dziwna i niepokojąca książka. Na początku autor pisze, że rzeczy( materia pochodzenia zarówno naturalnego jak i sztucznego) są przezroczyste, przez które prześwituje przeszłość. Powleczone są cienką powłoką teraźniejszości. Taką materią jest też człowiek, którego możemy widzieć tu i teraz, lub patrzeć w głąb widząc jego przeszłość. Czy wtedy widzimy tego samego człowieka? Zastanowiło mni zdanie: „Życie ludzki można porównać do osoby tańczącej wokół siebie we wciąż nowych wcieleniach.” Czy „jawa może być tylko „snem”, a „sen” „jawą”, czy powinniśmy tłumaczyć niewytłumaczalne?
Niby banalna historia, starszy Pan przyjeżdża w Alpy, aby wspominać, gdyż był już tu trzykrotnie na różnych etapach swojego życia. Tylko czy na pewno mówimy o tej samej osobie i czy jest banalna?. Jak działa nasza pamięć i jak działa świat wspomnień.?



× 6 | link |
@tsantsara
2019-11-27
10 /10
Przeczytane Literatura angielska

Tylko spokojnie, synu, nic na siłę.

Tak, przeczytałem tę powieść Nabokova jeszcze raz - tym razem w innym tłumaczeniu - i stwierdzam, że było warto! Historia niby ta sama, ale inny język, inna też wyobraźnia tłumacza pozwalają ponownie delektować się humorem w nowych połączeniach słownych i w nowych obrazach. Inaczej też przez to docierają do nas opisywane zdarzenia. Wrażliwość pisarza na język można by porównać z wrażliwością muzyka na brzmienie: sam rytm i melodię odtworzy byle komputer typu Atari, ale to jeszcze nie muzyka. Podobnie jest z historią, streszczoną w pospolitych słowach - to o wiele za mało, by tekst nazwać literaturą, by oddała jakąś rzeczywistość - zewnętrzną czy wewnętrzną. Tłumaczenie Jolanty Kozak wydaje się bardziej współczesne językowo, niż poprzednie, odznacza się też wrażliwością na słowo, niekiedy lepiej uwydatniając i humor językowy, który autor uwielbia. To niesamowite, jak pomocne wyobraźni potrafią być słowa, gdy użyjemy ich niebanalnie. Choćby niedomykające się drzwi: "Hugo delikatnie zamknął za sobą drzwi, te jednak, niczym głupi szczeniak, zaskowytały i natychmiast ruszyły za nim do pokoju" (s.12). Inny rodzaj komizmu, niż z opisu na wskroś dla autora przezroczystych rzeczy (bo "widzi" ich dzieje wstecz i wprzód), jest wypuszczanie czytelnika w absurdalne szczegóły ich "życia". Weźmy przypadkowo pozostawiony przez stolarza w hotelowej komodzie "całkiem pospolity, walcowaty, w sensie technicznym pozbawiony charakteru, sta...

× 2 | link |
@katedra
@katedra
2013-01-25
8 /10
Przeczytane

Wspaniała, chociaż żeby w pełni zrozumieć autora należy przeczytać przypis. Krótka, zwięzła i z przesłaniem.

| link |
K_
@K_Wojcik
2011-02-14
8 /10
@MgorzataM
2019-11-18
6 /10
Przeczytane Z: Uwolnione
@Amanda
@Amanda
2019-09-29
7 /10
Przeczytane
@Ashaard
@Ashaard
2011-08-14
10 /10
Przeczytane
AM
@Ambrotos
2011-05-06
10 /10
Przeczytane

Cytaty z książki

O nie! Książka Przejrzystość rzeczy. czuje się pominięta, bo nikt nie dodał jeszcze do niej cytatu. Może jej pomożesz i dodasz jakiś?
Dodaj cytat
© 2007 - 2024 nakanapie.pl