Tłumaczka recenzja

Jak bardzo Bóg może kierować życiem człowieka?

Autor: @miedzystronami ·2 minuty
2011-09-13
Skomentuj
Polub, jeżeli recenzja Ci się spodobała!
Sammar i Rae. Dwie narodowości, dwa światy, dwie religie, różne świętości, odmienne tradycje i obyczaje. Co zwycięży: przywiązanie do religii czy miłość? Bogate i ciekawe tło kulturowe dopełnia pięknie przedstawioną fabułę.

Ona pochodzi z Sudanu, jest tłumaczką arabskiego na uniwersytecie w Aberdeen. On, człowiek Europy, świecki islamista zgłębiający sens i znaczenie religii Mahometa jest jej przełożonym. Łączy ich wiele, bo nawiązuje się między nimi nić przyjaźni… ale dzieli ich jeszcze więcej. Czy da się zapomnieć o tym, co stanowi o naszej odrębności kulturowej, co nas wyróżnia i oddaje sens naszej egzystencji?

Sammar jest kobietą wykształconą, inteligentną i nie tak zahukaną jak by mogło się wydawać, biorąc pod uwagę warunki życia kobiet na Dalekim Wschodzie. Jej życie naznaczone jest wieloma tragediami, nieudanymi związkami, utratą najbliższych, odrzuceniem i niezrozumieniem przez otoczenie. W młodym wieku zostaje wdową i jej życie diametralnie się zmienia bo jako kobieta traci swą wartość, bez mężczyzny. Podejmując pracę w Szkocji, ucieka przed przeszłością, zatraca się w obowiązkach.

Dzięki Rae wraca jej radość i chęć życia. On pokazuje jej na nowo barwy świata, sprawia, że Sammar pragnie wyjść z szarości i nijakości swojego zamkniętego w czterech ścianach domu życia i być przy nim.
Jednak każde z nich ma odmienne pojęcie o istocie i przyszłości ich związku, każde zgodnie z tym, w jakich warunkach było wychowane, pragnie żyć po swojemu, tak jak dyktuje jego wiara, tradycje i zasady.

Autorka zadaje kilka ważnych pytań. Przede wszystkim tych o granice miłości i sens wiary. Czy można pogodzić jedno z drugim w przypadku gdy on jest innowiercą lub ateistą a ona głęboko oddana Allahowi i nie może żyć w grzechu, jakim byłby związek z kimś spoza religii? Jak bardzo wiara i Bóg może kierować życiem człowieka i czy mogą być na tyle ważni, by zdeterminować każdą podejmowaną decyzję?

Leila Aboulela w niezwykle subtelny sposób ukazuje różnice między islamem a rzeczywistością, istniejącą poza nim, podkreśla różnice światopoglądowe. I nie sympatyzuje z żadną ze stron, ukazuje je jako tak samo ważne, rzeczowe i konkretne podejścia do świata i życia. Jako, że powieść podzielona jest na dwie części możemy dokładnie przyjrzeć się rzeczywistości bliżej nam znanej, europejskiej i tej bardziej egzotycznej, a obie obserwujemy oczami głównej bohaterki.

Powieść napisana jest językiem barwnym i bogatym. Momentami po prostu płynęłam przez kolejne strony, czerpiąc niesamowitą przyjemność z lektury nie tylko orientalnej i wartościowej ale również inteligentnej, różnorodnej, ciekawej. Wiele emocji, wiele postawionych pytań, wiele dylematów i wahań. To taka misternie utkana delikatna konstrukcja formy i treści, pełna piękna.

Jest to literatura dość trudna i poważna. Ogromny plus dla autorki za jej szacunek dla wartości wyznawanych przez każdego człowieka, bez względu na rasę, wiarę czy narodowość.
Polub, jeżeli recenzja Ci się spodobała!

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki
Tłumaczka
3 wydania
Tłumaczka
Leila Aboulela
7.6/10
Seria: Kobiety Orientu

Sammar, wdowa z Sudanu, zatrudniona jako tłumaczka arabskiego na Scottish University zaczyna tłumaczyć dla Rae, świeckiego islamisty. Bliska przyjaźń, która ich połączy, obudzi u Sammar tłumioną tęskn...

Komentarze
Tłumaczka
3 wydania
Tłumaczka
Leila Aboulela
7.6/10
Seria: Kobiety Orientu
Sammar, wdowa z Sudanu, zatrudniona jako tłumaczka arabskiego na Scottish University zaczyna tłumaczyć dla Rae, świeckiego islamisty. Bliska przyjaźń, która ich połączy, obudzi u Sammar tłumioną tęskn...

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Zobacz inne recenzje

Pierwszym moim odczuciem, biorąc książkę do ręki w mojej ulubionej bibliotece była ciekawość, ogromna ciekawość. Jednak zaniosłam ją do domu, położyłam na półce i jakoś nie potrafiłam się za nią zabra...

@Magdis @Magdis

„Wreszcie coś nowego” pomyślałam sobie czytając pierwsze strony powieści „ Tłumaczka”. Ucieszyło mnie, że na początek nie ma nieszczęśliwej kobiety, próby zbrodni honorowej. Za to jest kobieta wykszta...

@Miss_Jacobs @Miss_Jacobs

Pozostałe recenzje @miedzystronami

Sztuka wskrzeszania
Sztuka wskrzeszania

Przenieśmy się na chwilę w lata 40-te XX wieku na chilijską pustynię i do małych chilijskich miasteczek, gdzie ludzie w euforii i prawie ekstazie oczekują na odwiedziny p...

Recenzja książki Sztuka wskrzeszania
Światła września
Światła września

Powieścią Światła września zakończyłam swoją przygodę z trylogią Carlosa Ruiza Zafona. Po raz kolejny w jego świecie czułam się doskonale, dałam się pochłonąć magii, poz...

Recenzja książki Światła września

Nowe recenzje

Wojna i miłość. Wiktor i Hanka
Wiktor i Hanka
@gulinka:

Marzec. Na drzewach pojawiają się pierwsze pączki. W powietrzu czuć nadchodzącą wiosnę. Świeże kolory zaczynają zastępo...

Recenzja książki Wojna i miłość. Wiktor i Hanka
Spectacular
Must have i must read dla fanów Caravalu <3
@maitiri_boo...:

„Spectacular” to świąteczna nowelka ze świata Caravalu. Akcja toczy się w przeddzień Wielkiego Święta w Valendzie i prz...

Recenzja książki Spectacular
Akademia Pana Kleksa
Akademia pana Kleksa
@Marcela:

Jan Brzechwa (właściwie Jan Wiktor Lesman) to polski poeta pochodzenia żydowskiego, autor bajek i wierszy dla dzieci, s...

Recenzja książki Akademia Pana Kleksa
© 2007 - 2024 nakanapie.pl