Lata szkolne spędził w Radomiu, studiował w Poznaniu i Krakowie. Umysł ścisły, z wykształcenia teolog, jeszcze na studiach podejmował pierwsze próby translatorskie i odbywał praktyki wydawnicze. Pracował w kilku różnych oficynach, najpierw jako szeregowy redaktor, potem redaktor serii wydawniczych i redaktor naczelny. Równolegle sporadycznie tłumaczył. Od 2008 roku postanowił rozwinąć skrzydła i rozpoczął karierę tłumacza freelancera. Dotychczas współpracował z ponad dwudziestoma wydawcami, opublikował ponad sześćdziesiąt przekładów. Zamierza tłumaczyć do grobowej deski lub doczekać chwili, gdy ten zawód nie będzie już potrzebny.
W ofertach przebiera – choć nie zawsze ma ich nadmiar – jeśli jednak nie grozi mu widmo głodu, zdecydowanie nie godzi się na żenujące stawki i warunki umowy. Negocjuje, stale ucząc się łączyć elastyczność ze stanowczością. Wychodzi to różnie…
Mieszka w Luksemburgu, gdzie od 2018 roku rozpoczął nowy etap życia i kariery, otwarty na nowe wyzwania – nie tylko tłumaczeniowe.