Antologia Współczesne teorie przekładu to pierwszy w Polsce obszerny zbiór rozproszonych dotąd tekstów z zakresu translatologii. Artykuły dwudziestu trzech wpływowych badaczy, pisane na przestrzeni sześciu dekad, składają się na przegląd najważniejszych współczesnych koncepcji przekładu. Pejzaż myśli takich autorów, jak Roman Jakobson, George Steiner, Paul Ricoeur, Jacques Derrida czy Hans-Georg Gadamer rozciąga się szeroko, obejmując liczne dziedziny wiedzy o języku, literaturze i kulturze: semiotykę, hermeneutykę, komparatystykę, antropologię, studia kulturowe i postkolonialne oraz liczne zjawiska istniejące na przecięciu dyscyplin.
Antologia jest zbiorem tekstów kanonicznych z punktu widzenia współczesnych badań nad przekładem i nieodzownych dla wszystkich studentów i badaczy problematyki tłumaczenia, a także osób zainteresowanych zjawiskami przekładania się perspektyw językowych i poznawczych jednej kultury na inną. Stanowi podsumowanie współczesnej myśli translatologicznej Zachodu, mieszcząc do tej pory słabo dostępne, lecz fundacyjne dla teorii przekładu artykuły, wybrane i zredagowane przez znamienitych polskich badaczy przekładu - Piotra Bukowskiego i Magdę Heydel.
Antologia jest zbiorem tekstów kanonicznych z punktu widzenia współczesnych badań nad przekładem i nieodzownych dla wszystkich studentów i badaczy problematyki tłumaczenia, a także osób zainteresowanych zjawiskami przekładania się perspektyw językowych i poznawczych jednej kultury na inną. Stanowi podsumowanie współczesnej myśli translatologicznej Zachodu, mieszcząc do tej pory słabo dostępne, lecz fundacyjne dla teorii przekładu artykuły, wybrane i zredagowane przez znamienitych polskich badaczy przekładu - Piotra Bukowskiego i Magdę Heydel.