Na tle recepcji europejskiej odbiór Rilkego wśród poetów polskich jest zjawiskiem wyjątkowym. Spojrzenie na rodzimą poezję przez pryzmat lektury klasyka poezji światowej jest próbą odpowiedzi na pytanie "polskiego fenomenu". W tym celu autorka przebadała ogromną ilość tekstów - od Hulewicza przez Jastruna do Krynickiego i Pomorskiego, nie pomijając Lipskiej, Karaska i Koehlera. Zajęła się nie tylko przekładami poezji, ale także wypowiedziami krytycznymi na temat austriackiego poety. Ogrom zbadanego materiału i drobiazgowość analizy porównawczej, ujawniającej nawet "ślady tłumacza" w przełożonym tekście, to wielkie zalety pracy, którą powinni przeczytać z uwagą nie tylko tłumacze poezji.