Nancy Huston (ur. w 1953 r. w Calgary) - kanadyjska autorka pisząca po francusku i tłumacząca własną twórczość na język angielski. Od 1973 r. mieszka w Paryżu, dokąd przyjechała na studia (dyplom pod kierownictem Rolanda Barthes'a); autorka kilkunastu książek (powieści i esejów) tłumaczonych na wiele języków. Laureatka Prix Femina* 2006. Sama dokonuje przekładów własnej twórczości z francuskiego na angielski i z angielskiego na francuski. "Znamię" pierwsza książka Nancy Huston przetłumaczona na język polski, to poruszająca powieść o tożsamości i wykorzenieniu. Misternie skonstruowana, wirtuozersko rozpisana na cztery dziecięce głosy narracja płynie pod prąd czasu, przedstawiając losy czterech pokoleń jednej amerykańskiej rodziny: od prawnuka do prababki, od 2004 roku w Kalifornii po 1944 rok w nazistowskich Niemczech. W tej niezwykłej, genealogicznej wyprawie do źródeł każdy kolejny krok pozwala ujrzeć przebytą już drogę w zupełnie nowym świetle: misternie skonstruowana narracja stopniowo odsłania kolejne warstwy przeszłości, a wraz z nimi - zdarzenia, które ukształtowały bohaterów i ich późniejsze życie. Na samym dnie, u kresu drogi, spoczywa bolesny rodzinny sekret, od którego wszystko się zaczęło. We Francji powieść odniosła ogromny sukces: zdobyła nagrodę Prix Femina 2006, stała się bestsellerem (sprzedano ponad 250 tysięcy egzemplarzy); została przetłumaczona na 20 języków. Jako jedna z sześciu książek znalazła się w ścisłym finale Orange Prize 2008 i ma duże szanse na zdobycie tego prestiżowego wyróżnienia. W 2006 roku studenci polskich filologii romańskich przyznali "Znamieniu" "polską nagrodę Goncourtów". *Prix Femina - francuska nagroda literacka utworzona w 1904 roku przez 22 twórców piszących do magazynu "La Vie heureuse" (z fr. "Szczęśliwe życie"; obecnie "Femina"). Nagrodę przyznaje corocznie jury złożone wyłącznie z kobiet.