Dramaty zebrane Maxa Frischa to pierwsze polskie wydanie wszystkich sztuk tego autora w zupełnie nowych przekładach, które – operując współczesnym językiem – uwydatniają ponadczasowość poruszanej przez autora tematyki.
Całość jest starannie przygotowana, poddana wnikliwej redakcji, opatrzona wstępem dra Macieja Ganczara i posłowiem dr Moniki Wąsik. Mamy nadzieję, że owoce pracy znakomitych tłumaczy: Ryszarda Turczyna, Sławy Lisieckiej oraz jej podopiecznych studentek, Jarosława Kaduczaka, Macieja Ganczara, Karoliny Bikont – pozwolą odkryć teatrom i czytelnikom uniwersalność i aktualność dorobku scenicznego tego wybitnego pisarza.
Tom I
Santa Cruz
A oni znowu śpiewają
Mur Chiński
Kiedy wojna się skończyła
Hrabia Öderland
Ripp van Winkle
„Wydarzenia ostatnich lat – konflikty militarne, polityczne spory, narastający w Europie nacjonalizm i ksenofobia, czy wreszcie kryzys imigrancki – udowadniają, jak wielka jest potrzeba ciągłego powracania do Frischa i uruchamiania jego analiz w nowych kontekstach. Być może nieco paradoksalnie okazuje się, że współcześnie bardziej niż przed laty jest on „pisarzem naszych czasów”. Dlatego właśnie nie tylko trzeba go czytać, ale trzeba czytać go „w całości”. Można podziwiać Frischa jako doskonałego prozaika, świetnego felietonistę i mistrza krótkich form, czy dramatopisarza skłaniającego widza do wejścia w konflikt z samym sobą, ale dopiero powiązana lektura jego dzieł pozwala dostrzec sens strachu o wynik starcia jednostki z masą.” – pisze w posłowiu do niniejszego wydania dr Monika Wąsik.