Jeszcze niedawno pisałam Wam o kontrowersjach wokół J.K. Rowling. Wspominałam, że autorka twardo deklarowała homoseksualizm jednej z kluczowych postaci – A. Dumbledor'a. Jednak część fanów nie była zadowolona, ponieważ podobne oświadczenie nigdy nie padło ani w książce, ani w filmie. Właśnie się to zmieniło! W najnowszej odsłonie „Fantastycznych zwierząt” nie mamy już tylko sugestii, ale dość jednoznaczne oświadczenie. I właśnie to nie spodobało się chińskim cenzorom.
Z najnowszej produkcji puszczanej w Chinach usunięto fragmenty sugerujące związki homoseksualne. W tym, przede wszystkim, linie dialogowe, w których bohater wprost informował o swoim uczuciu do mężczyzny.
Jak twierdzi wytwórnia Warner Bros, konieczność dostosowania produkcji do rynku lokalnego nie jest niczym niezwykłym, ważniejsza jest dla nich możliwość pokazania filmu szerszej widowni:
„Chcemy, aby widzowie na całym świecie oglądali i cieszyli się tym filmem, i jest dla nas ważne, aby chińscy widzowie mieli okazję go doświadczyć, nawet z tymi drobnymi poprawkami”.
Co ciekawe, pomimo zastosowanej cenzury, z kontekstu można nadal wywnioskować charakter relacji między bohaterami, a sama produkcja cieszy się w Chinach jeszcze większą popularnością, niż na zachodzie.
Oglądaliście „Fantastyczne zwierzęta: Tajemnice Dumbledore’a”? Czy sądzicie, że wycięcie kontrowersyjnego wątku wpłynęło niekorzystnie na odbiór filmu? A może nie ma to żadnego znaczenia?