W książce tej podejmuję próbę sportretowania Grzegorza na tle jego własnego środowiska. Aby sprostać zadaniu, jakim jest ukazanie działalności Grzegorza, musimy mocno osadzić go w dwóch światach: w rzeczywistości społecznej oraz sferze intelektu i wyobraźni.. Starając się jakoś oddać szczególny walor jego myśli, cytowałem słowa Grzegorza swobodnie. Kiedy wydawało mi się, że bogactwo treści albo niejasność, czy tez nadzwyczajne znaczenie jakiejś jego wypowiedzi wymaga zacytowania jego słów po łacinie, dawałem tekst łaciński w nawiasach albo przypisach, dołączając jednak zawsze angielskie tłumaczenie. Pewną liczbę terminów technicznych, takich jak tytuły urzędnicze, pozostawiłem w formie łacińskiej i umieściłem na końcu w słowniczku. (R. A. Markus)