(Wydanie I, Wydawnictwo Replika, Poznań, 2024)
"Baśnie chińskie" - Urzekająca kolekcja mitów i legend ze starożytnych Chin!
Najobszerniejszy i najbardziej zróżnicowany zbiór ponad siedemdziesięciu ponadczasowych podań, starannie ułożonych w siedem wyrazistych części. Znalazły się tu zarówno przypowieści mądrościowe, baśnie, jak i przekazy religijne, których akcja rozgrywa się wieki temu. Wypełniają je księżniczki w niebezpieczeństwie, dobrzy i źli czarownicy, antropomorficzne zwierzęta, nieziemskie duchy i wiele jeszcze bardziej intrygujących postaci.
Magiczne baśnie przesycone folklorem Dalekiego Wschodu, które zapadną w pamięć każdemu, kto zechce zanurzyć się w egzotyczną kulturę i wierzenia mieszkańców Państwa Środka.
Richard Wilhelm (1873-1930) – wybitny sinolog oraz ewangelicki teolog i misjonarz. Przez ponad dwie dekady, jako nauczyciel i pastor w chińskiej prowincji Szantung, zgłębiał lokalną historię i kulturę, studiował klasyczne teksty. Za zasługi pedagogiczne został odznaczony przez cesarzową Cixi, otrzymał także tytuł dàotái. Pracował również jako doradca naukowy i wykładowca akademicki. Przetłumaczył m.in. fundamentalne dzieła z zakresu chińskiej filozofii (Daodejing – Księgę drogi i cnoty) oraz taoizmu i konfucjanizmu (Yijing – Księgę przemian).
"Baśnie chińskie" - Urzekająca kolekcja mitów i legend ze starożytnych Chin!
Najobszerniejszy i najbardziej zróżnicowany zbiór ponad siedemdziesięciu ponadczasowych podań, starannie ułożonych w siedem wyrazistych części. Znalazły się tu zarówno przypowieści mądrościowe, baśnie, jak i przekazy religijne, których akcja rozgrywa się wieki temu. Wypełniają je księżniczki w niebezpieczeństwie, dobrzy i źli czarownicy, antropomorficzne zwierzęta, nieziemskie duchy i wiele jeszcze bardziej intrygujących postaci.
Magiczne baśnie przesycone folklorem Dalekiego Wschodu, które zapadną w pamięć każdemu, kto zechce zanurzyć się w egzotyczną kulturę i wierzenia mieszkańców Państwa Środka.
Richard Wilhelm (1873-1930) – wybitny sinolog oraz ewangelicki teolog i misjonarz. Przez ponad dwie dekady, jako nauczyciel i pastor w chińskiej prowincji Szantung, zgłębiał lokalną historię i kulturę, studiował klasyczne teksty. Za zasługi pedagogiczne został odznaczony przez cesarzową Cixi, otrzymał także tytuł dàotái. Pracował również jako doradca naukowy i wykładowca akademicki. Przetłumaczył m.in. fundamentalne dzieła z zakresu chińskiej filozofii (Daodejing – Księgę drogi i cnoty) oraz taoizmu i konfucjanizmu (Yijing – Księgę przemian).