Jest to nowa seria wydawanych w układzie synoptycznym tłumaczeń polskich ustaw na język niemiecki stawia na poprawność i płynność przekładu oraz jego wysoki poziom merytoryczny. Dlatego każdy publikowany przez nas tekst jest wielokrotnie i pod różnymi kątami weryfikowany przez osoby władające niemieckim jako językiem ojczystym. Nasi konsultanci dysponują jednocześnie doświadczeniem zawodowym zdobytym w niemieckim Środowisku prawniczym. Pierwsze wydanie niemieckiego tłumaczenia polskich ustaw i rozporządzeń dotyczących prawa pracy, m.in. ustawy o zatrudnianiu pracowników tymczasowych, ustawy o rozwiązywaniu sporów zbiorowych i rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Socjalnej z w sprawie szczegółowej treści świadectwa pracy oraz sposobu i trybu jego wydawania i prostowania. Hiermit überreichen wir Ihnen die erste Auflage der deutschen Übersetzung von polnischenGesetzen und Verordnungen aus dem Bereich Arbeitsrecht, u.a. Gesetz über dieBeschäftigung von Leiharbeitnehmern, Gesetz über die Lösung von kollektiven Streitigkeitenund Verordnung des Ministers für Arbeit und Soziales über den genauen Inhalt eines Arbeitszeugnissessowie die Weise und das Verfahren bei seiner Ausstellung und Berichtigung.