W.H. Auden, jeden z najwybitniejszych poetów i eseistów XX wieku, w swoim najważniejszym zbiorze szkiców poświęcił Szekspirowi odrębną część, „Szekspirowskie miasto”. Teraz ukazuje się ona jako odrębna książka, a z siedmiu składających się na nią tekstów aż pięć ukazuje się po polsku pierwszy raz. Są to rzeczy najwyższej próby literackiej i krytycznej: na wskroś oryginalne, imponujące erudycją odczytania Otella iKupca weneckiego, chrześcijańska analiza komicznej postaci Falstaffa, dogłębne porównanie teatru elżbietańskiego z antycznym i średniowiecznym, a także omówienia powieści amerykańskiej i francuskiej baśni ludowej, które rzucają dodatkowe światło na dzieło Szekspira.
„Eseje zawarte w tej książce nie są ortodoksyjną krytyką szekspirowską, lecz zaproszeniem czytelnika do przyjemności wspólnego żeglowania po kulturze europejskiej i twórczości wielkiego Stratfordczyka, którą Auden znał jak mało kto. Budzą pragnienie powrotu do dzieła Szekspira, skłaniają do namysłu nad kondycją ludzką i do głębokiej refleksji moralnej. Ich lektura to fascynująca przygoda intelektualna odkrywająca wiele „białych plam” w obszarach, które wydawałyby się dobrze znane”.
Marta Gibińska
„W.H. Auden to jeden z tych pisarzy, którzy – poza ogromnym talentem poetyckim – zasłynęli także tym, że mieli umysł encyklopedyczny, przenikliwy, analityczny. Był autorem wielostronnym, wszystko wiedział i wszystko czytał. Pasjonował go Shakespeare. Jego eseje o tym wielkim dramaturgu i poecie są mądre, błyskotliwe, aktualne. Otrzymujemy je teraz w doskonałym przekładzie Agnieszki Pokojskiej”.
Adam Zagajewski