Drugie, zaktualizowane i poszerzone wydanie małego słownika o islamie, będącego swego rodzaju przewodnikiem w podróży do obcego świata – islamu. Słownik omawia podstawowe pojęcia, postacie, instytucje i organizacje związane z islamem. Wydanie w nowym formacie. Wstęp Islam – najmłodsza spośród istniejących religii monoteistycznych – jest obecnie wyznawany przez ponad miliard ludzi na całym świecie, głównie w krajach Azji i Afryki, ale powoli staje się także jednym z najważniejszych wyznań w Europie, głównie z powodu licznych emigrantów ze świata muzułmańskiego, którzy przybywają do Europy Zachodniej, czy to w poszukiwaniu azylu, czy to pracy. Do Polski, jak się zdaje, nie dotrze fala emigracji muzułmańskiej, ale wyznawcy islamu są obecni w naszym kraju od kilkuset lat, stanowiąc najistotniejszy element „polskiego Orientu”. Od kilkudziesięciu lat kraje muzułmańskie stanowią istotny czynnik kształtujący światowe stosunki gospodarcze, a przede wszystkim polityczne i religijne. Dlatego w niniejszym słowniku dużą wagę przywiązuje się do zagadnienia dialogu chrześcijańsko- -muzułmańskiego jako zjawiska, które w dużym stopniu może przesądzić o kształcie przyszłego świata. Warto, aby chrześcijanie wiedzieli, co łączy obie te religie, wywodzące się przecież z tego samego pnia biblijnego. Choć oba wyznania dzieli niemal przepaść w zakresie form kultu, to jednak ich treści w niejednym przypadku wykazują zaskakującą zbieżność. Islam zna proroków Starego Testamentu, np. Mojżesza, Abrahama. Mówi też o Jezusie, ale postrzega Go w wyraźnie innej perspektywie, wynikającej przede wszystkim z odmiennego, niż chrześcijańskie, pojmowania dziejów objawienia. Warto, żeby chrześcijanie uświadomili sobie, że słowo „Allah” znaczy po arabsku po prostu „Bóg” i że jest to ten sam, litościwy i miłosierny Stwórca nieba i ziemi. „Chcemy Czytelnikom i Czytelniczkom dodać odwagi do podjęcia dialogu z muzułmanami, szukania kontaktów, gdzie tylko to możliwe. Chodzi o spotkanie z sobą, a nie przeciw sobie czy obok siebie. Tylko tak możemy ukształtować naszą przyszłość. Niniejszy mały słownik islamu chciałby być przewodnikiem w podróży do obcego świata islamu. Jeśli u kresu tej podróży wiara muzułmańska stanie się nam mniej obca, przyświecający nam zamysł będzie spełniony” – napisali Monika i Udo Tworuschkowie we wstępie do niemieckiego wydania Słownika. W Słowniku zastosowano uproszczoną transkrypcję wyrazów i nazw arabskich, zgodną z zasadami przyjętymi przez polską arabistykę.