Dzieci wielojęzyczne. Pierogi i Pałac Kultury

Martyna Górniak-Pełech
8 /10
Ocena 8 na 10 możliwych
Na podstawie 1 oceny kanapowicza
Dzieci wielojęzyczne. Pierogi i Pałac Kultury
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie
8 /10
Ocena 8 na 10 możliwych
Na podstawie 1 oceny kanapowicza

Opis

To druga książka z serii DZIECI WIELOJĘZYCZNE.

Ta historia wydarzyła się naprawdę.

Wychowane na maleńkiej maltańskiej wyspie – wśród palm, statków i plaż – pakują się i przylatują do Warszawy, gdzie zaczynają nowe życie. Szepczą do liści, tańczą w deszczu, szukają pączków na drzewach i zaliczają pierwszy upadek na lodzie. Polskie dzieci, które nigdy nie mieszkały w swojej ojczyźnie, mają na Polskę zupełnie inne spojrzenie, kolorują ją na swój sposób.

Czy spodoba im się osiedlowa szkoła? Czy odnajdą tu nowych przyjaciół? Czy polskość wypełni ich wielokulturowe serca? Czym je zaskoczy kraj znany tylko z opowieści rodziców?

Data wydania: 2023-05-18
ISBN: 978-83-960756-2-8, 9788396075628
Wydawnictwo: Butterfly House
Seria: Dzieci wielojęzyczne
Kategoria: Literatura faktu
Stron: 231
dodana przez: Bibliotecznie

Autor

Martyna Górniak-Pełech Martyna Górniak-Pełech Z wykształcenia filolożka, tłumaczka, dziennikarka i fotoreporterka. Optymistka absolutna. Mama dwójki dzieci i kota. Uzależniona od przeprowadzek, aparatu fotograficznego i porannej kawy. Z zamiłowania podróżniczka, miłośniczka maksymy życiow...

Pozostałe książki:

Dzieci wielojęzyczne. Pierogi i Pałac Kultury Dzieci wielojęzyczne
Wszystkie książki Martyna Górniak-Pełech

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Coś mi się wydaje, że książka Dzieci wielojęzyczne. Pierogi i Pałac Kultury aż się prosi o Twoją recenzję. Chyba jej nie odmówisz?
️ Napisz pierwszą recenzje

Moja opinia o książce

Opinie i dyskusje

@Bibliotecznie
2023-05-21
8 /10
Przeczytane

"Dzieci wielojęzyczne. Sanki, pierogi i Pałac Kultury" to drugi tom historii pewnej wyjątkowej rodziny. Dlaczego wyjątkowej? Bo nie każdy decyduje się na zaproszenie do swojego życia wielojęzyczności.

Niespełna ośmioletnia Krysia i dziewięcioletni Ksawier to rodzeństwo, w którego życiu pojawiły się Zmiany przez duże Z. Pewnego dnia rodzinnie przenieśli się znad Morza Śródziemnego do... Polski. Szaleństwo? Z naszej perspektywy chyba tak. Zamienić piękne maltańskie widoki i słońce na chimeryczną polską pogodę i zaczynać wszystko od nowa? Kto by się na to zdecydował? Jak to jest postawić wszystko na jedną kartę i wyruszyć w nieznane? Nasi bohaterowie zdecydowali się na Warszawę. Nowa szkoła, nowi koledzy, dylematy, pierwsze rozczarowania, ale także radość, zaskoczenie, zdziwienie, a nawet straszliwa nuda, no po prostu cały wachlarz emocji. Czy to był dobry wybór?

Wielojęzyczność w Polsce nie jest szczególnie popularna. Mam wrażenie, że mamy niezbyt sprzyjające warunki do tego typu działań. Tymczasem na świecie to zupełnie naturalna sprawa. I jest to wspaniały sposób na poznawanie innych kultur, języków czy tradycji. Na otwarcie się na świat, który przecież tyle ma nam do zaoferowania! Z tych możliwości korzystają właśnie Krysia i Javi.

Autorka pisze przystępnym językiem, lekko, przyjemnie i familiarnie. Fantastycznie czyta się te kolejne historie z życia wzięte, pełne humoru i ciepła. Dzieci spontanic...

| link |

Cytaty z książki

O nie! Książka Dzieci wielojęzyczne. Pierogi i Pałac Kultury. czuje się pominięta, bo nikt nie dodał jeszcze do niej cytatu. Może jej pomożesz i dodasz jakiś?
Dodaj cytat
© 2007 - 2024 nakanapie.pl