Rejbak, fafernuchy, łagodniak, psiwo kozicowe - tradycyjne, regionalne dania z Kurpi/ traditional, regional dishes from the Kurpie region.
Poznaj potrawy, które budzą sensację wśród gości Muzeum Kurpiowskiego w Wachu i są entuzjastycznie przyjmowane podczas pokazów kulinarnych. Znajdziemy tu 69 przepisów nietypowej kuchni o oryginalnym nazewnictwie (w języku polskim i w tłumaczeniu na język angielski), okraszonych niebanalnymi rysunkami.
BIESIADA KURPIOWSKA to książka (w wersji dwujęzycznej - polskiej i angielskiej), w której Autorka mierzy się z projektem zebrania, usystematyzowania i przedstawienia w przystępnej formie specyficznej kuchni, która powstała na Kurpiach w okresie międzywojennym i utrzymała się do lat 60. XX wieku. Jest to kuchnia bardzo nietypowa, bazująca wyłącznie na wąskiej gamie lokalnych produktów, o oryginalnym nazewnictwie. Jej zachowanie i rozpowszechnienie w jak najczystszej formie ma znaczenie wyjątkowe dla wiedzy i tożsamości kulturowej nowego pokolenia.
Kurpie Zielone to region, w którym ze względu na swoją izolację geograficzną, oryginalne tradycje ludowe przetrwały do naszych czasów. Pomimo tego, że żyją tu jeszcze osoby, których ustna relacja jest bezcennym źródłem wiedzy na temat kultury tego regionu, nadal brakuje dobrych pozycji opisujących tradycję kulinarną tego terenu.
Autorce udało się porozmawiać z wieloma osobami, dla których kurpiowskie tradycje kulinarne wciąż są żywe, a następnie spisać receptury i opracować prezentowane dania. Prezentowane przepisy mają być nie tylko środkiem promocji kultury regionu, wpisującym się w dotychczasową działalność autorki jako lokalnej twórczyni ludowej, ale również czynnikiem angażującym Czytelnika do aktywnego jej odbioru, bez względu na jego miejsce zamieszkania, narodowość czy wiek czy inne bariery. Przedsięwzięcie to ma także na celu wzmocnienie poczucia tożsamości kulturowej lokalnej społeczności i wzrost obecności tejże kultury w życiu społecznym.
Kurpie Zielone is a region where, due to its geographical isolation, original folk traditions have survived to this day. There are still people alive here whose oral reports are an invaluable source of knowledge about the culture of this region. Yet decent titles describing the culinary tradition of this area are still lacking. The author took on herself the challenging project of collecting, organizing and presenting in an accessible form this unique cuisine, which originated in the Kurpie region in the inter-war period and endured until the 1960s. It is a very unusual cuisine, based solely on a narrow range of local produce, with its own original nomenclature. To preserve and promote it in its purest possible form is of particular importance for the new generation's knowledge and cultural identity.
The author was able to talk to many people for whom Kurpian culinary traditions remain alive, write down the recipes and re-create the original dishes. These dishes make quite a stir among the guests of the Kurpie Museum in Wach and are enthusiastically received at culinary demonstrations. Now the author wants to show them to a broader audience, in the form of a book and an e-book.
The recipes presented here are intended not only as a means to promote the culture of the region, which is part and parcel of the author's current activities as a local folk artist, but also as a factor engaging the readers' active participation in the said culture, regardless of their place of residence, nationality, age or other barriers. This project also aims to strengthen the sense of cultural identity of the local community and increase this culture's presence in social life.
Poznaj potrawy, które budzą sensację wśród gości Muzeum Kurpiowskiego w Wachu i są entuzjastycznie przyjmowane podczas pokazów kulinarnych. Znajdziemy tu 69 przepisów nietypowej kuchni o oryginalnym nazewnictwie (w języku polskim i w tłumaczeniu na język angielski), okraszonych niebanalnymi rysunkami.
BIESIADA KURPIOWSKA to książka (w wersji dwujęzycznej - polskiej i angielskiej), w której Autorka mierzy się z projektem zebrania, usystematyzowania i przedstawienia w przystępnej formie specyficznej kuchni, która powstała na Kurpiach w okresie międzywojennym i utrzymała się do lat 60. XX wieku. Jest to kuchnia bardzo nietypowa, bazująca wyłącznie na wąskiej gamie lokalnych produktów, o oryginalnym nazewnictwie. Jej zachowanie i rozpowszechnienie w jak najczystszej formie ma znaczenie wyjątkowe dla wiedzy i tożsamości kulturowej nowego pokolenia.
Kurpie Zielone to region, w którym ze względu na swoją izolację geograficzną, oryginalne tradycje ludowe przetrwały do naszych czasów. Pomimo tego, że żyją tu jeszcze osoby, których ustna relacja jest bezcennym źródłem wiedzy na temat kultury tego regionu, nadal brakuje dobrych pozycji opisujących tradycję kulinarną tego terenu.
Autorce udało się porozmawiać z wieloma osobami, dla których kurpiowskie tradycje kulinarne wciąż są żywe, a następnie spisać receptury i opracować prezentowane dania. Prezentowane przepisy mają być nie tylko środkiem promocji kultury regionu, wpisującym się w dotychczasową działalność autorki jako lokalnej twórczyni ludowej, ale również czynnikiem angażującym Czytelnika do aktywnego jej odbioru, bez względu na jego miejsce zamieszkania, narodowość czy wiek czy inne bariery. Przedsięwzięcie to ma także na celu wzmocnienie poczucia tożsamości kulturowej lokalnej społeczności i wzrost obecności tejże kultury w życiu społecznym.
Kurpie Zielone is a region where, due to its geographical isolation, original folk traditions have survived to this day. There are still people alive here whose oral reports are an invaluable source of knowledge about the culture of this region. Yet decent titles describing the culinary tradition of this area are still lacking. The author took on herself the challenging project of collecting, organizing and presenting in an accessible form this unique cuisine, which originated in the Kurpie region in the inter-war period and endured until the 1960s. It is a very unusual cuisine, based solely on a narrow range of local produce, with its own original nomenclature. To preserve and promote it in its purest possible form is of particular importance for the new generation's knowledge and cultural identity.
The author was able to talk to many people for whom Kurpian culinary traditions remain alive, write down the recipes and re-create the original dishes. These dishes make quite a stir among the guests of the Kurpie Museum in Wach and are enthusiastically received at culinary demonstrations. Now the author wants to show them to a broader audience, in the form of a book and an e-book.
The recipes presented here are intended not only as a means to promote the culture of the region, which is part and parcel of the author's current activities as a local folk artist, but also as a factor engaging the readers' active participation in the said culture, regardless of their place of residence, nationality, age or other barriers. This project also aims to strengthen the sense of cultural identity of the local community and increase this culture's presence in social life.