Trudno zrozumieć, że można zachować poczucie przynależności do wspólnoty, historii kultury, a jednocześnie zostać pozbawionym ojczystej mowy. Tak jakbyśmy czytali dziś Reja, Kochanowskiego, Mickiewicz...
Polski przekład staroirlandzkiego poematu epickiego pisanego prozą. Jest to opowieść o wojnie wypowiedzianej przez władców Connacht, królową Medb i jej małżonka Aililla, Ulatom, ludowi zamieszkującemu...
Ze wstępu: „Trudno uwierzyć, że te wiersze, tak zdumiewająco bliskie człowiekowi współczesnemu, doskonałe w swojej prostocie i wyrafinowaniu zarazem, powstały w czasach zamierzchłych, kiedy państwa Eu...