Philippe Jaccottet – szwajcarski pisarz, krytyk, eseista i tłumacz pochodzący z kantonu Vaud, piszący po francusku.
Po ukończeniu studiów w Lozannie Jaccottet przeniósł się na kilka lat do Paryża. W 1953 zamieszkał w Grignan w Prowansji. Przełożył na język francuski wielu pisarzy i poetów, w tym Goethego, Hölderlina, Manna, Mandelsztama, Góngorę, Leopardiego, Musila, Rilkego, Homera (Odyseja), Bachmann, Ungarettiego; wydał również swój zbiór tłumaczeń haiku.
Po ukończeniu studiów w Lozannie Jaccottet przeniósł się na kilka lat do Paryża. W 1953 zamieszkał w Grignan w Prowansji. Przełożył na język francuski wielu pisarzy i poetów, w tym Goethego, Hölderlina, Manna, Mandelsztama, Góngorę, Leopardiego, Musila, Rilkego, Homera (Odyseja), Bachmann, Ungarettiego; wydał również swój zbiór tłumaczeń haiku.
W 2003 otrzymał Prix Goncourt w kategorii poezji.
W 2014 został piętnastym pisarzem, którego dzieła za życia autora opublikowane zostały w prestiżowej serii Bibliothèque de la Pléiade (Biblioteka Plejady). Jest czwartym Szwajcarem, którego dzieła trafiły do tej serii (po Rousseau, Cendrarsie i Ramuzie).
W 2014 został piętnastym pisarzem, którego dzieła za życia autora opublikowane zostały w prestiżowej serii Bibliothèque de la Pléiade (Biblioteka Plejady). Jest czwartym Szwajcarem, którego dzieła trafiły do tej serii (po Rousseau, Cendrarsie i Ramuzie).