Autorka rozpoczęła swoją przygodę z pisarstwem od pełnych humoru książek poświęconych językowi, m.in. Word Abuse (Nadużywanie słów), Mediaspeak (Język mediów). Cieszyły się one wprawdzie dużym uznaniem, jednakże krąg zainteresowanych tą tematyką był niewielki. Dlatego też postanowiła napisać książkę, która trafiłaby do większego grona czytelników i którą sama z przyjemnością by przeczytała. Ponieważ najchętniej sięgała do książek Mary Renault i Gore'a Vidala, zdecydowała, że napisze zajmującą, podpartą wiedzą o epoce powieść historyczną.
O wyborze tematu zadecydował przypadek. W jednej z francuskich książek natknęła się na wzmiankę o "papieżu Jeanne". Ponieważ Jean w języku francuskim znaczy Jan, a "Jeanne" - Joanna, pisarka początkowo sądziła, iż to zwykła literówka. Kiedy jednak okazało się, że wcale to nie był błąd, rozpoczęła badania poświęcone tej tajemniczej kontrowersyjnej postaci, które trwały siedem lat i zaowocowały powstaniem Której imię wymazano.
"Zawsze fascynowały mnie kobiety śmiało przeciwstawiające się normom kulturowym" - stwierdza Donna Woolfolk Cross. "W mojej książce pozwoliłam przemówić jednej z nich..."
W notatkach, które towarzyszą powieści, przedstawia całą listę kobiet, które tak jak Joanna miały odwagę przywdziać męski strój, żeby móc się uczyć, sprawować publiczne funkcje, prowadzić ciekawsze życie.
Ogromną radość sprawiło autorce ciepłe przyjęcie jej pierwszej powieści zarówno przez czytelników, jak i krytykę. Przetłumaczona na piętnaście języków, długo utrzymywała się na listach bestsellerów.
Donna Woolfolk Cross pracowała w niewielkim wydawnictwie w Londynie, studiowała literaturę w Los Angeles, a w 1973 roku przeniosła się z mężem do Syrakuz, gdzie pisze swą drugą powieść, której akcja rozgrywa się w siedemnastowiecznej Francji.
O wyborze tematu zadecydował przypadek. W jednej z francuskich książek natknęła się na wzmiankę o "papieżu Jeanne". Ponieważ Jean w języku francuskim znaczy Jan, a "Jeanne" - Joanna, pisarka początkowo sądziła, iż to zwykła literówka. Kiedy jednak okazało się, że wcale to nie był błąd, rozpoczęła badania poświęcone tej tajemniczej kontrowersyjnej postaci, które trwały siedem lat i zaowocowały powstaniem Której imię wymazano.
"Zawsze fascynowały mnie kobiety śmiało przeciwstawiające się normom kulturowym" - stwierdza Donna Woolfolk Cross. "W mojej książce pozwoliłam przemówić jednej z nich..."
W notatkach, które towarzyszą powieści, przedstawia całą listę kobiet, które tak jak Joanna miały odwagę przywdziać męski strój, żeby móc się uczyć, sprawować publiczne funkcje, prowadzić ciekawsze życie.
Ogromną radość sprawiło autorce ciepłe przyjęcie jej pierwszej powieści zarówno przez czytelników, jak i krytykę. Przetłumaczona na piętnaście języków, długo utrzymywała się na listach bestsellerów.
Donna Woolfolk Cross pracowała w niewielkim wydawnictwie w Londynie, studiowała literaturę w Los Angeles, a w 1973 roku przeniosła się z mężem do Syrakuz, gdzie pisze swą drugą powieść, której akcja rozgrywa się w siedemnastowiecznej Francji.