Przełożył z hebrajskiego Czesław Miłosz. Wstępem opatrzył ks. Józef Sadzik.
Postać Hioba to jedna z uniwersalnych i ponadczasowych figur ludzkiego losu, gdyż zawsze aktualne pytanie o porządek rzeczywistości i metafizyczny wymiar ludzkiego cierpienia narzuca się w przypadku sprawiedliwego męża ze szczególną wyrazistością, zyskuje szczególną intensywność. Wiara religijna okazuje się tu okrutną próbą, bezkompromisową i angażującą całość ludzkiego bytu. Dramat Hioba polega na napięciu, którego jak się wydaje nie można pokonać: z jednej strony przekonanie o własnej prawości, z drugiej pewność, że tym, który go doświadcza, jest Bóg Sprawiedliwy, napisał w przedmowie do swojego tłumaczenia Księgi Hioba Czesław Miłosz, któremu ta biblijna przypowieść jak sam wyznaje towarzyszy od wielu lat.