Każdego ranka Jadwisia Żółwisia wychodziła z domu, by uprawiać swój ukochany ogród warzywny. Pomalutku, żółwimi kroczkami, przemierzała żwirową ścieżkę. „Idzie! Idzie!” – szeptały rzodkiewki. „Słychać jej kroki na żwirowym podłożu! Słuchajcie! Tup-tup, tup-tup, tup-tup.” Ku radości swoich podopiecznych, Jadwisia miała dobrą rękę do warzyw. Pomidory, sałaty czy marchewki dojrzewały dorodne i szczęśliwe. Aż nadszedł dzień ogrodowej tragedii, kiedy zniknął Pan Dynia... „Słodkie małe zwierzątka” są serią książeczek dla najmłodszych wielbicieli dobrej literatury i pięknych ilustracji. Każda książeczka jest bajkową opowieścią o innym zwierzątku: Nineczce Biedroneczce, Kamilku Motylku, Juleczce Mróweczce, Maruszce Muszce, Jadwisi Żółwisi, Leszku Weszku, Lucynce Świetlince, Dobrółce Pszczółce, Felku Trzmielku i Toniku Pasikoniku. Charyzmatyczni bohaterowie opowieści zamieszkują te same ogrodowe strony i doskonale się znają. Każda opowieść charakteryzuje się atrakcyjną, często wzruszającą fabułą i głębokim moralnym przesłaniem. Książeczki są bogato ilustrowane niepowtarzalnymi, pełnymi wdzięku obrazkami. Seria „Słodkie małe zwierzątka” powstała we Francji (tytuł oryginału: „Drôles de petites bêtes”). Jest wydawana od 1994 roku przez sławnego wydawcę Gallimarda, który opublikował do dnia dzisiejszego sześćdziesiąt tytułów i tłumaczona na wiele języków. Zarówno we Francji, jak i w Anglii, Stanach Zjednoczonych i w wielu innych krajach bije rekordy sprzedawalności. Ogromny sukces „Słodkich małych zwierzątek” nakłonił wydawcę francuskiego do stworzenia całej gamy produktów towarzyszących. We Francji, w Ameryce i wielu innych krajach istnieją dziesiątki książeczek aktywizujących, gier planszowych, gier komputerowych, zabawek, a nawet talerzy i ubrań z bohaterami opowieści. Istnieją telewizyjne filmy animowane, kręcona jest także wysokonakładowa produkcja kinowa, która będzie miała premierę we Francji 16 grudnia bieżącego roku. Autorem książeczek o małych zwierzątkach jest wybitny francuski pisarz, poeta i ilustrator książek dziecięcych Antoon Krings. Książeczki są tłumaczone na język polski przez Tamarę Michałowską, autorkę wielu popularnych książek dla dzieci, między innymi Bajek rozśmieszajek, Pięknych bajek dla kochanych dzieci czy Skarbnicy polskich bajek, baśni i legend.