Niezwykła \Droga Krzyżowa\", jakiej nie ma na polskim rynku wydawniczym, napisana jest bowiem w języku polskim i języku, którym posługują się ludzie, zamieszkujący Afrykę (tzw. język swahili). Niezwykłość książki polega na mocnym osadzeniu jej w realiach Afryki, z jej problemami, radościami i smutkami, życiem tętniącym tamtym klimatem, bardzo dalekim od Polski ze względu na swoją specyfikę, a jednocześnie – przez swoje problemy – bardzo bliskim."