Zapraszamy na spotkanie z tłumaczem nowego przekładu "Ulissesa" Maciejem Świerkockim. Rozmowę poprowadzi Piotr Paziński, autor posłowia do dzieła Joyce'a.Od premiery najważniejszego dokonania Joyce’a mija w 2022 roku sto lat. Jak przystało na arcydzieło, „Ulisses” obrósł w tym czasie wielką legendą. Mówi się o nim, że to majstersztyk literackiego modernizmu, najdoskonalsza artystycznie powieść, jaką kiedykolwiek napisano, najtrudniejsza w lekturze (i przekładzie) książka świata, księga ksiąg, zawierająca całą wiedzę ludzkości, powieść z kluczem albo powieść szyfr, kryjąca tajemne treści.Niektórzy komentatorzy twierdzą nawet, że literatura przed tym utworem i po nim to dwa odrębne światy. „Ulissesa” ustawiono więc na piedestale i koturnach, do wtóru łatwo wpadających w ucho opinii o jego elitaryzmie, dlatego wciąż otacza go sława utworu wybitnie nieprzystępnego językowo i erudycyjnie.Podczas spotkania w Muzeum Literatury postaramy zmierzyć się z tą legendą. Zapraszamy na transmisję live już w najbliższy piątek, 11 marca o godz. 19:00.Transmisja dostępna będzie na Facebooku Muzeum Literatury, Youtube Muzeum Literatury oraz na stronie www.muzeumliteratury.pl
Wołam potencjalnie zainteresowanych:
@PonuryDziadyga, @Remma, @MichalL, @jatymyoni, @Vernau, @LetMeRead, @ryszpak, @Betsy59, @margota13, @MAD_ABOUT_YOU, @Renax, @mewaczyta, @almos
@Renax - nie ma za co. :)
@MAD_ABOUT_YOU - myślę, że będzie retransmisja do obejrzenia w późniejszym terminie, więc nie trać nadziei i ochoty na spotkanie. ;)
Uff. Zmieściłem się w kwadransie studenckim. Dzięki, już oglądam.